novembro 05, 2024

, , ,

[Letras e tradução] no more words

I am... (album) 2001

TRADUÇÃO
sem mais palavras

Certamente, certamente, nós
enquanto vivemos, aprendemos.
E então, e então, nós
enquanto vivemos, esquecemos.

Coisas que tem um começo,
um dia terão um fim,
todas as coisas, grandes e pequenas,
tudo que existe.

Se esse mundo tivesse que ser partido
entre vencedores e perdedores,
ah, eu quero ser uma perdedora para sempre,
eu serei uma perdedora.

Certamente, certamente, nós
por meio da dor, nos tornamos belos.
Então, então, nós
com a dor, nos acostumamos.

Pelo bem das coisas que queremos proteger,
hoje de novo, vamos sacrificar algo,
todas as coisas, grandes e pequenas,
tudo que existe.

Se esse mundo tivesse que ser partido 
entre vencedores e perdedores,
ah, eu quero ser uma perdedora para sempre,
eu serei uma perdedora.

O que eu posso te dizer no momento?
Pois sou tão pequena e insignificante.
Por hora, não vamos dizer mais nada,
pois, às vezes, as palavras são exorbitantes e inúteis.

ENGLISH


Surely, surely, we
Learn as we live
And then, and then, we
Forget as we live

Things that have a beginning
Will have an end someday
All things great and small
All of them

If this world has to be split into two
The winners and the losers
Ah, I’ll just be a loser
I want to always be a loser

Surely, surely, we
Are beautiful through sorrow
Therefore, therefore, we
Are sullied through sorrow

For the sake of things to protect
We will sacrifice something again today
All things great and small
All of them

If this world has to be split into two
The winners and the losers
Ah, I’ll just be a loser
I want to always be a loser

Just what can I say to you?
I’m just so small and insignificant
So let us say no more words now
Because sometimes, yes
Words are excessive and powerless

ROMAJI

Kitto kitto bokutachi wa
Ikiru hodo ni shitte yuku
Soshite soshite bokutachi wa
Ikiru hodo ni wasureteku

Hajimari ga aru mono ni wa
Itsu no hi ka owari mo aru koto
Ikitoshi ikeru mono nara
Sono subete ni

Moshimo kono sekai ga shousha to haisha to no
Futatsu kiri ni wakareru nara
Aa boku wa haisha de ii
Itsudatte haisha de itain da

Kitto kitto bokutachi wa
Kanashii hodo ni utsukushiku
Yueni yueni bokutachi wa
Kanashii hodo ni kegareteku

Mamoru beki mono no tame ni
Kyou mo mata nanika wo gisei ni
Ikitoshi ikeru monotachi
Sono subete ga

Moshimo kono sekai ga shousha to haisha to no
Futatsu kiri ni wakareru nara
Aa boku wa haisha de ii
Itsudatte haisha de itain da

Boku wa kimi ni nani wo tsutaerareru darou
Konna chippokede chiisana boku de shika nai
Ima wa kore ijou hanasu no wa yametoku yo
Kotoba wa sou amarinimo
Tokini muryoku dakara

KANJI

きっときっと僕達は
生きる程に知ってゆく
そしてそして僕達は
生きる程に忘れてく

始まりがあるものには
いつの日か終わりもある事
生きとし生けるものなら
その全てに

もしもこの世界が勝者と敗者との
ふたつきりにわかれるなら
ああ僕は敗者でいい
いつだって敗者でいたいんだ

きっときっと僕達は
悲しい程に美しく
ゆえにゆえに僕達は
悲しい程に汚れてく

守るべきもののために
今日もまた何かを犠牲に
生きとし生けるものたち
その全てが

もしもこの世界が勝者と敗者との
ふたつきりにわかれるなら
ああ僕は敗者でいい
いつだって敗者でいたいんだ

僕は君に何を伝えられるだろう
こんなちっぽけで小さな僕でしかない
今はこれ以上話すのはやめとくよ
言葉はそうあまりにも
時に無力だから
  

0 comentários:

Postar um comentário

Olá pessoal. Deixem seus comentários que eles serão divulgados no Blog após verificados! Consciência ao postar é uma educação que todos devemos ter.
Infelizmente a moderação teve que ser ativada por mal uso deste canal.
Aguardamos seu comentário.

Grato. Adm.