junho 06, 2023

, , , ,

[Letras e traduções] Boys & Girls

 
Boys & Girls Single (2009)             LOVEppears album (1999)

PORTUGUÊS
Meninos e Meninas

ta la la la …

Nós estamos brilhando,
me pergunto se alguém nos parar.
Os meninos começaram a bater as asas,
alguém tem o direito de pará-los?

Muitas vezes eu disse isso,
muitas vezes sonho com isso,
muitas vezes falamos disso,
"eu quero ser feliz",
quantas vezes já eu disse esta frase?

O que exatamente quero?
Com que exatamente estou insatisfeita?
Exatamente para onde irei?
Mesmo quando me perguntam a respeito,
não tenho a mínima ideia do que dizer.

Quando eu te empurrar para a frente
não esqueça da promessa este será o nosso verão.

Nós estamos brilhando,
seremos capazes de capturar o amanhã.
Os meninos começaram a bater as asas,
eles serão capazes de encontrar o resplendor do amanhã.

Ao ser honesta, tenho muitas esperanças,
ao ser honesta, tenho muitas dúvidas,
afinal, todo mundo é assim.

Muitas vezes você me diz que sou "uma pessoa legal"
mas para mim, isso soa como "você realmente não importa para mim".

O amanhecer estava tão deslumbrante
que perfurou meus olhos dolorosamente,
meu coração apertou
e me senti um pouco perdida.

Nós estamos brilhando,
me pergunto se alguém consegue nos parar.
Os meninos começaram a bater as asas,
alguém tem o direito de pará-los?

ENGLISH

ta la la la …

We're shining; 
I wonder if there's anyone who can stop us
They're beginning to flap their wings; 
does anybody have the right to stop them?

I often say it
I often dream it
We often talk of it
"I want to be happy"
I wonder how many times I’ve said it

What the hell do I even want?
What the hell am I even unsatisfied with?
Where the hell am I headed to?
Even if you asked over and over,
I wouldn't have an answer

When I push you forward
Don't forget
The promise we made
That this would be the summer

We're shining;
tomorrow we'll seize the day
They're beginning to flap their wings; 
they'll find a bright tomorrow.

If I'm being honest, I've gotten my hopes up
If I'm being honest, I have my doubts
After all, everybody does.

You often tell me I'm "a nice person".
But to me, that sounds like "you don't really matter to me"

The sunrise was dazzling
Piercing my eyes
I felt a pain in my chest
So I hesitated

We're shining; 
I wonder if there's anyone who can stop us
They're beginning to flap their wings; 
does anybody have the right to stop them?

ROMAJI

Kagayakidashita Bokura wo dare ga 
tomeru koto nado dekiru darou
Habatakidashita Karera wo dare ni 
tomeru kenri ga atta no darou

Yoku kuchi ni shite iru
Yoku yume ni mite iru
Yoru futari katattari shite iru
"SHIAWASE ni naritai" tte
Mou nandome ni narun darou

Ittai nani ga hoshikute
Ittai nani ga fuman de
Ittai doke e mukau no toka tte
Kikaretemo kotae nante
Mochiawasete nai kedo ne

Senaka osu shunkan ni
Wasurenaide ite
Kono natsu koso wa to
Kawashita yakusoku wo

Kagayakidashita Watashitachi nara 
itsuka ashita wo tsukamu darou
Habatakidashita Kanojotachi nara
hikaru ashita wo mitsukeru darou

Hontou wa kitai shiteru
Hontou wa utagatteru
Nan datte dare datte sou desho
"II HITO" tte iwaretatte
"DOU DEMO II HITO" mitai

Asayake ga mabushikute
Yake ni me ni shimite
Mune ga kurushikute
Sukoshi tomadotte ta

Kagayakidashita Bokura wo dare ga 
tomeru koto nado dekiru darou
Habatakidashita Karera wo dare ni 
tomeru kenri ga atta no darou

KANJI

ta la la la la...

輝きだした 僕を誰が止めることなど出来るだろう
はばたきだした 彼を誰に止める権利があったのだろう

よく口にしている
よく夢に見ている
よく2人語ったりしている
“シアワセになりたい”って
もう何度目になるんだろう
一体何が欲しくて
一体何が不満で
一体どこへ向かうのとかって
聞かれても答えなんて
持ち合わせてないけどね

背中押す瞬間に
忘れないでいて
この夏こそはと
交わした約束を

輝きだした 私達ならいつか明日をつかむだろう
はばたきだした 彼女達なら光る明日を見つけるだろう

本当は期待してる
本当は疑ってる
何だって 誰だってそうでしょ
“イイヒト”って言われたって
“ドウデモイイヒト”みたい

朝焼けが眩しくて
やけに目にしみて
胸が苦しくて
少し戸惑ってた

輝きだした 僕を誰が止めることなど出来るだろう
はばたきだした 彼を誰に止める権利があったのだろう
  

0 comentários:

Postar um comentário

Olá pessoal. Deixem seus comentários que eles serão divulgados no Blog após verificados! Consciência ao postar é uma educação que todos devemos ter.
Infelizmente a moderação teve que ser ativada por mal uso deste canal.
Aguardamos seu comentário.

Grato. Adm.