Dreamed a Dream (single digital) 2020 Remember you (álbum) 2023
[Atualizado: 29/06/23]
TRADUÇÃOTive um sonho
Coisas antigas e coisas nostálgicas,
qual é a diferença entre eles?
Um rei que não pode mais ser usado,
uma rainha sem utilidade.
Dentro do meu coração há um lugar,
parece ser algum quarto.
Uh- Até o momento
Uh- venho usando
Uh- como carta de baralho
agora isto precisa estar em ordem.
Depois de ter sido feita em pedaços,
não me importava se era embaraçoso,
rastejei até o topo,
recolhi meus fragmentos enquanto chorava
sem jamais desistir,
nós brigávamos mas logo nos abraçávamos.
Eu me pergunto como tudo chegou a isso
e mesmo hoje,
ainda sonho com nós juntos.
Tudo mudou bastante, não é?
Muito mais do que eu havia imaginado.
Se tentarmos correr atrás do prejuízo,
em que momento chegaremos ao destino?
Uh- E assim, voltamos
ao mesmo lugar de antes.
Depois que tudo se acabou
algo me salvou de todas as coisas que eu almejava.
Como seria o futuro
para algo que já está morto?
O que é certo para mim
e o que é certo para você
se cruzam em algum ponto do meu caminho
para se transformarem em luz.
Depois de ter sido feita em pedaços,
não me importava se era embaraçoso,
rastejei até o topo...
Depois de ter sido feita em pedaços,
não me importava se era embaraçoso,
rastejei até o topo,
recolhi meus fragmentos enquanto chorava
sem jamais desistir,
nós brigávamos mas logo nos abraçávamos.
Depois que tudo se acabou
algo me salvou de todas as coisas que eu almejava.
Como seria o futuro
para algo que já está morto?
O que é certo para mim
e o que é certo para você
se cruzam em algum ponto do meu caminho
para se transformarem em luz.
Eu me pergunto como tudo chegou a isso
e mesmo hoje,
ainda sonho com nós juntos.
ENGLISH
Old things, nostalgic things
What is the difference between them
A useless King
And a useless Queen
Inside my heart
There is a place, some room
Uh- Until now
Uh-I had worn a
Uh- Label
Now I have to find a place for it
After it crumbled into pieces
I didn’t care if it was embarrassing
I have crawled to the top
I have put myself together while crying
I won’t give up
We would fight and then make up
I wonder how
It all came to this
Even now
I still dream of us together
Everything has changed
way more than we thought, hasn’t it?
way more than we thought, hasn’t it?
Uh-Things like, running to catch up
only to somehow end up running past it
After it crumbled into pieces
I didn’t care if it was embarrassing
I have crawled to the top
After it crumbled into pieces
I didn’t care if it was embarrassing
I have crawled to the top
I have put myself together while crying
I won’t give up
We would fight and then make up
After it was all over
Something saved me all the things I’ve wanted
What would the future be like for something already dead
What is right for me
What is right for you
There is actually a middle point
Become a light crossing my path
I wonder how
It all came to this
Even now
I still dream of us together
ROMAJI
Furui mono to natsukashī mono wa doko de rain hiiteku
Tsukaenaku natta kingu to tsukawanaku natta kuīn da toka
Chotto kokoro no naka no ibasho da toka okikata da toka ne
Uh~ koko made
Uh~ nan to naku ni
Uh~ shiteta kādo no
Haichi shinakucha
Uh~ koko made
Uh~ nan to naku ni
Uh~ shiteta kādo no
Haichi shinakucha
Konagona ni kudakechitta ato
Buzama demo ī to haitsukubatteta
Nakinagara hiroi atsumeteta
Akiramerarenakute kenka shite dakiatte
Son'nan da tte sō yatte
Ima datte issho no yume o yume ni miteru
Omotta yori zuibun to
Nanimo kamo ga kawatta yo ne
Oitsukou to hashittara
Itsu kara tōrisugite tari toka
Uh~ onnaji
Tokoro ni detari toka
Uh~ onnaji
Tokoro ni detari toka
Zenbu nakunatta sono ato de
Nan ni sukuwareta nani o hoshigatta
Mirai ga don'nan datta tte
Kusatta mon da tte
Boku no massugu to kimi no massugu ga
Dokoka de awasatte majiwatte hikari ni nare
Konagona ni kudakechitta ato
Buzama demo ī to haitsukubatteta
Konagona ni kudakechitta ato
Buzama demo ī to haitsukubatteta
Nakinagara hiroi atsumeteta
Akiramerarenakute kenka shite dakiatte
Akiramerarenakute kenka shite dakiatte
Zenbu nakunatta sono ato de
Nan ni sukuwareta nani o hoshigatta
Mirai ga don'nan datta tte
Kusatta mon datte
Boku no massugu to kimi no massugu ga
Dokoka de awasatte majiwatte hikari ni nare
Mirai ga don'nan datta tte
Kusatta mon datte
Boku no massugu to kimi no massugu ga
Dokoka de awasatte majiwatte hikari ni nare
Son'nan da tte sō yatte
Ima datte issho no yume o yume ni miteru
KANJI
使えなくなったキングと使わなくなったクイーンだとか
ちょっと心の中の居場所だとか置き方だとかね
Uh ここまで
Uh なんとなくに
Uh してたカードの
配置しなくちゃ
粉々に砕け散ったあと
無様でもいいと這いつくばってた
泣きながら拾い集めてた
諦められなくて ケンカして抱き合って
そんなんだって そうやって
今だって一緒の夢を夢に見てる
思ったよりずいぶんと
何もかもが変わったよね
追いつこうと走ったら
いつから通り過ぎてたりとか
Uh おんなじ
ところに出たりとか
全部なくなったその後で
何に救われた 何を欲しがった
未来がどんなんだったって
腐ったもんだって
僕の真っ直ぐと 君の真っ直ぐが
どこかで合わさって 交わって光になれ
粉々に砕け散ったあと
無様でもいいと這いつくばってた
粉々に砕け散ったあと
無様でもいいと這いつくばってた
泣きながら拾い集めてた
諦められなくて ケンカして抱き合って
全部なくなったその後で
何に救われた 何を欲しがった
未来がどんなんだったって
腐ったもんだって
僕の真っ直ぐと 君の真っ直ぐが
どこかで合わさって 交わって光になれ
そんなんだって そうやって
今だって 一緒の夢を夢に見てる
0 comentários:
Postar um comentário
Olá pessoal. Deixem seus comentários que eles serão divulgados no Blog após verificados! Consciência ao postar é uma educação que todos devemos ter.
Infelizmente a moderação teve que ser ativada por mal uso deste canal.
Aguardamos seu comentário.
Grato. Adm.