Dói, como se um pedaço do meu corpo fosse arrancado de mim
Almejando alguém, ferindo alguém, confiando em alguém
Eu vivo com as cicatrizes causadas por mim mesma no final
Você acha que estas são as nossas últimas palavras, não é?
Eu não quero ouvir nem um segundo delas
Uma vez que você se transformar em uma memória, você existe dentro de mim para sempre
E isso é a coisa mais cruel que existe
Voltar a seu mesma de volta
Nós ainda sorriamos docemente um para o outro
Quando ainda podiamos ver um amanhã
Sabíamos que não existia tal coisa, como sempre
Mas nós não sentimos que o fim estava próximo
Sumindo na noite, dissolvendo de madrugada, eu perdi o meu coração
Queria esquecer tudo de ruim que eu não pude ver até dizer adeus
Eu não quero saber o que o seu último sorriso parece
Vou fingir estar dormindo e depois desaparecer
Eu quero ser amada, mas eu não posso amar ninguém
Eu sei o que você tem...
Você acha que estas são as nossas últimas palavras, não é?
Eu não quero ouvir nem um segundo delas
Uma vez que você se transformar em uma memória, você existe dentro de mim para sempre
E isso é a coisa mais cruel que existe
Eu não quero saber o que o seu último sorriso parece
Vou fingir estar dormindo e depois desaparecer
Eu quero ser amada, mas eu não posso amar ninguém
Eu sei o que você tem...
Tradução: Juliano Gardiman
Kanji Abaixo
舞い落ちる粉雪が
君のまつ毛に降りて
泣いているような笑顔に
愛おしさ募った
誰よりも幸せになって欲しい
心からそう思った
それがもし例えばもし
一緒に叶えられるなら
ずっとずっと私だけの
恋でいて欲しいなんて
ワガママすぎかな
でもねきっと君が僕の
最後のたった一人の
人だから
それなのに時々ふと
どこか物悲しいのは
この雪と季節のせいに
してしまおうかな
世界中が私たちを残して
どこか消えてしまってみたい
だなんて言ったら君は
きっと笑うんだろうね
ずっとずっと出会った頃の
二人でいたいなんて
求めすぎるかな
でもねきっと君とだから
それさえ叶うような
気がするよ
ずっとずっと私だけの
恋でいて欲しいなんて
ワガママすぎかな
ずっとずっと出会った頃の
二人でいたいなんて
求めすぎるかな
でもねきっと君とだから
それさえ叶うような
気がするよ
0 comentários:
Postar um comentário
Olá pessoal. Deixem seus comentários que eles serão divulgados no Blog após verificados! Consciência ao postar é uma educação que todos devemos ter.
Infelizmente a moderação teve que ser ativada por mal uso deste canal.
Aguardamos seu comentário.
Grato. Adm.