agosto 27, 2021

, , ,

[Letras e tradução] Far Away

TRADUÇÃO

LONGE


É algo novo,
é como eu,
é como você...

No tempo que ainda chamávamos
um ao outro de "amor",
sabe, aquele mar que visitamos...
sozinha para lá, eu retornei agora.

E enquanto procurava por aquele lugar
que eu tinha esquecido
por tanto tempo,
o som das ondas ficou de alguma forma mais suave,
acho que estou prestes a chorar.

É algo novo,
é como eu,
é como você.
Renascidos...

Sobre a felicidade, você tenta descrever mas não consegue,
olha só, essa coisa intangível simplesmente escorregou
por entre as brechas de nossos dedos.

Você disse que partiria
para se encontrar consigo mesmo,
o mar espalhou
até mesmo aquelas lembranças.

Em algum lugar, o oceano encontrará você,
se conectará com você, fluirá em você...
e nós, certamente, contemplaremos o mesmo cenário.

Todos dizem que esse amor é como uma estação
onde o trem nunca vai parar.
Mas o nosso foi uma estação que teve um início e um fim,
não é verdade?

logo logo, um verão chegará...
Um verão sem você.

ROMAJI

Atarashiku watashi rashiku anata rashiku ...

Itsuka futari ga mada koibito para yobiaeta
Ano koro otozureta umi he hitori kiteru yo
Soshite itsukara ka wasureteta keshikitachi sagashi nagara
Kikoeru namioto ga nandaka yasashikute
Nakidashi sou ni natte iru yo

Atarashiku watashi rashiku anata rashiku umarekawaru…
Shiawase wa kuchi ni sureba hora yubi no sukima
Kobore ochite yuku katachi nai mono

Anata ga "jibun wo torimodoshi ni yuku" para
Dekaketa omoide no chi ni mo umi wa hirogari
Dokoka de deatte tsunagatte nagareteru
Kitto onaji keshiki miteru

Hito wa mina tsuukaeki para kono koi wo yobu keredo ne
Futari ni wa shihatsueki de shuuchakueki demonstração atta
Uh-lalalai sou datta yo ne

Mou sugu de natsu ga kuru yo anata nashi no ...

KANJI

新 し く 私 ら し く あ な た ら し く ...

いつかふたりがまだ恋人と呼び合えた
あの頃訪れた海へひとり来てるよ
そしていつからか忘れてた景色達探しながら
聞こえる波音が何だか優しくて
泣き出しそうになっているよ

新 し く 私 ら ら し く あ な た ら ら し く 生 ま れ 変 わ る…
幸 せ は 口 に に す れ ば ほ ら 指 の の す き 間
こ ぼ れ れ 落 ち て ゆ く 形 な い も の

あ な た が ”自 分 を 取 り 戻 戻 し に 行 く” と
出 か け た 想 い 出 の 地 に も 海 は 広 が り
ど こ か で 出 会 っ て つ な が っ て 流 て


人 は 皆 通過 駅 駅 と こ の 恋 を 呼 呼 ぶ け れ ど ね
ふ た り に は 始 発 駅 で で 終 駅 駅 で も あ っ た
uh-lalalai そ う だ っ た よ ね

も う す ぐ で 夏 が 来 る よ あ な た な し の ...
  

0 comentários:

Postar um comentário

Olá pessoal. Deixem seus comentários que eles serão divulgados no Blog após verificados! Consciência ao postar é uma educação que todos devemos ter.
Infelizmente a moderação teve que ser ativada por mal uso deste canal.
Aguardamos seu comentário.

Grato. Adm.