November 27, 2012

,

Sweet Scar [Tradução]

Doce Cicatriz
Tradução: Juliano Gardiman

Eu quero me tornar alguém que te abraça
com ternura, mas com firmeza.

As cores da cidade já mudaram
Nessa temporada deslumbrante que passou

Nós temos feito isso por muitas noites
Choramos e rimos

Dessa forma, de alguma forma,
Nós continuamos a caminhar, não é?


Eu quero me tornar alguém que te abraça
com ternura, mas com firmeza.

Eu quero te dizer "Está tudo bem"
Uma e outra vez, até você sorrir

O vento frio fecha a distância
Estamos sorrindo muito mais do que até agora

Dizer "boa noite" não é mais triste
Porque podemos dizer "bom dia" a cada dia

Mesmo agora, de alguma forma
Vivemos juntos hoje, também

Eu acho que eu entendi o significado
De "eu te amo" um pouco
Quando senti que nossas mãos ligadas
Estavam prestes a se soltar


Eu quero me tornar alguém que te abraça
com ternura, mas com firmeza.

Eu quero te dizer "Está tudo bem"
Uma e outra vez, até você sorrir

Eu acho que eu entendi o significado
De "eu te amo" um pouco

Quando senti que nossas mãos ligadas
Estavam prestes a se soltar...


ESPAÑOL
Traducción: Juliano Gardiman

Quiero convertirme en el yo que te abrace
Tierna pero fuertemente

Los colores de la cuidad ya han cambiado
Esta deslumbrante estación ha terminado


Lo hemos logrado a traves de muchas noches
Hemos llorado, hemos reido

De esta manera, de alguna manera
Hemos continuado caminando, no?

Quiero convertirme en el yo que te abrace
Tierna pero fuertemente
Quiero decirte "Está bien!"
Una y otra vez, hasta que sonrías

El frío viento cierra la distancia
Ahora sonreimos más que antes

Diciendo "Buenas noches" ya no es triste
Porque podemos decir "Buenos días" cada día

De esta manera, de alguna manera
Hemos vivido hasta hoy también

Creo que entendí un poco
El significado de "Te amo"
Cuando sentí que nuestras manos
Estaban a punto de soltarse

Quiero convertirme en el yo que te abrace
Tierna pero fuertemente
Quiero decirte "Está bien!"
Una y otra vez, hasta que sonrías

Creo que entendí un poco
El significado de "Te amo"
Cuando sentí que nuestras manos
Estaban a punto de soltarse




ROMANJI

Yawarakaku chikarazuyoku
Kimi wo tsutsumeru boku ni naritai

Kizukeba mou machi no iro ga kawatta ne
Mabushii ano kisetsu toori sugita ne

Takusan no yoru wo norikoeta ne
Naitetari warattetari shite ne
Sou yatte nantoka nandakedo ne
Aruki tsuzukete kita yo ne

Yawarakaku chikarazuyoku
Kimi wo tsutsumeru boku ni naritai
"Daijoubu" tte nandodemo
Kimi ga hohoemu made tsutaetai

Tsumetai kaze ga kyori wo chikazukeru ne
Ano koro yori egao zutto fueta ne

"Ohayou" tte mainichi ieru kara ne
Oyasumi wa mou kanashiku nai ne
Ima datte nantoka nandakedo ne
Kyou mou futari de ikita ne

Tsunaideta futari no te ga
Hanarete yuku no wo kanjita toki
"Aishiteru" no imi wo boku wa
Sukoshi wakatta you na ki ga shiteru

Yawarakaku chikarazuyoku
Kimi wo tsutsumeru boku ni naritai
"Daijoubu" tte nandodemo
Kimi ga hohoemu made tsutaetai

Tsunaideta futari no te ga
Hanarete yuku no wo kanjita toki
"Aishiteru" no imi wo boku wa
Sukoshi wakatta you na ki ga shiteru


  

0 comentários:

Post a Comment

Olá pessoal. Deixem seus comentários que eles serão divulgados no Blog após verificados! Consciência ao postar é uma educação que todos devemos ter.
Infelizmente a moderação teve que ser ativada por mal uso deste canal.
Aguardamos seu comentário.

Grato. Adm.