abril 09, 2015

, ,

[Tradução] Diary! Letra de música feita pra o Miccie!

No dia 04 de Abril, Ayu escreveu no TeamAyu (fanclub oficial) uma letra de música titulada Diary que ao que parece, composta para o Miccie cantar. No final da postagem Ayu deixou escrito algo como: esta canção, fiquei responsável fazer para você, e rezo que te alcance. 

Miccie, que é o primo e ex-backvocal da cantora, faz parte do acollection, um label de talentos da companhia HANABI gerenciada pela mãe de Ayu, Mariko Hamasaki.

Por meio do twitter, Miccie escreveu: "Vou cantar Diary com tudo que eu tenho. Muito obrigado."

É uma letra bonita e esperamos que Ayu possa cantá-la também!



TRADUÇÃO

Este é apenas o meu diário,

não me importo se minhas palavras não alcançam aquela pessoa.

De certa forma, ninguém notaria isso
e mesmo se alguém fizesse isso, não se importaria,
todos estão muito ocupados consigo mesmos.

Me dizendo para não agir
como se o manhã nunca mais viesse aparecer,
como se o sol nunca mais brilhasse em mim.

Por que você partiu dessa vida?
Por que você é...?
Por que eu estou vivendo
em um mundo sem você?

Quando tudo se transformou em nada
e eu não me importava com mais nada,
fiquei com sede e ansiava por água.
Me pergunto se eu sentiria fome 
e pudesse comer do jeito que eu fiz no passado
se acordasse em algum momento.

Ela me disse, "as coisas importantes são mais difíceis de proteger".
Ela me disse, "se for você, poderá protegê-las para mim".

Por que você partiu dessa vida?
Por que você é ...?
Por que eu estou vivendo
em um mundo sem você?

Ela me disse, "as coisas importantes são mais difíceis de proteger".
Ela me disse, "se for você, poderá protegê-las para mim ".

Este é apenas o meu diário.
------------------------------------------------

KANJI

これは僕の ただのダイアリー


誰にも伝わらなければいい



誰もどうせ気付かない

気付いても気にもしない

自分だけで手一杯



朝なんてもう2度と

太陽なんて2度と

僕を照らして思わせぶらないでって



どうして君は死んでしまったの

どうして君は、、、

どうして僕は生きているの

君のいない世界で



何もかも無になって

どうでも良くなった

頃に喉が渇いて水を欲しがった



そのうち目覚めたなら

いつかの昔のように

空腹を感じて満たすんだろう



彼女は言った 大切な

ものほど守れないって

彼女は言った あなたなら

守ってくれるでしょうって



どうして君は死んでしまったの

どうして君は、、、

どうして僕は生きているの

君のいない世界で



彼女は言った 大切な

ものほど守れないって

彼女は言った あなたなら

守ってくれるでしょうって



これは僕のただのダイアリー

  

0 comentários:

Postar um comentário

Olá pessoal. Deixem seus comentários que eles serão divulgados no Blog após verificados! Consciência ao postar é uma educação que todos devemos ter.
Infelizmente a moderação teve que ser ativada por mal uso deste canal.
Aguardamos seu comentário.

Grato. Adm.