August 03, 2011

Tema de 『Tales of Xilla』 -「progress」

Está é uma tentativa dos fãs que escutaram a música Progress, então só saberemos a versão oficial e completamente certa quando o mini-álbum for lançado.


Tradução de Progress

Acreditar em uma vida simples é uma coisa do passado.
Porque eu sei a dor de uma vida complicada.

Não quero mais voltar. Meu coração quer acreditar, e olha, ele está gritando que "este não é um erro".

Dois de nós, passando o mesmo tempo, acreditando no mesmo futuro.
Lágrimas  de ontem e sorrisos de hoje são todos reais.

Sabendo a mesma dor, reunindo a mesma gentileza.
Para mudá-lo e forçá-lo a viver amanhã.
Se naquele tempo, naquele lugar, eu estava lutando
E minha razão para fazer isso foi porque eu escolhi esta aqui agora.


Eu costumava evitar meu passado não me referindo a ele, deixando - o para trás.

Então eu poderia perdoa um passado porque eu mesmo queria ser perdoada?
Aquele tempo que nós éramos livres para sermos nós mesmos já se foi há muito. E pensar que não conseguimos viver nesse tempo com apenas sorrisos inocentes.
Vamos continuar
Agora mesmo, nos podemos continuar andando.
Porque ainda temos corações que acreditam em algo.
Claro, enquanto ele pode mudar na força que nos deixa viver no amanhã.

Nos nunca tínhamos desejado muito.
Dois de nós, passando no mesmo tempo, acreditando no mesmo futuro, as lágrimas de ontem e os sorrisos de hoje são todos reais.
Conhecendo a mesma dor, reunindo a mesma gentileza.
Certamente desde que possa se transformar em força que nós permita viver amanhã.

wow wow wow
wow wow yeah

Versão em Japonês

単純な日々を恐れていたのはもう遠い昔
複雑な日々こそ悲しいのを知ってる

戻りたいとかじゃなくて
信じたい心がほら背中で叫んでる
「間違ってなんかいないよ」って

同じ時間を刻んで同じ未来信じてるふたり
昨日の涙も今日の笑顔も真実なまま

同じ痛みを知って同じ優しさ持ち寄った
明日を生きて行ける強さに変えて行くから

あの時にあの場所に居て戦っていた自分が
全ては今を選ぶためだったとしたらなら

向きあえず置き去りなまま目を反らしていた過去を
許したいと思うのは許されたいからなのかな

僕らがただ自由でいられたあの頃は遠くて
無邪気な笑顔だけじゃこの頃は過ごせないけど

僕らは進んで行くそれでも進み続けてく
何かを信じられる心が残ってるから

ねえ 僕らはこれまでだってこれからだって
多くの事を望んだりはしないよ

同じ時間を刻んで同じ未来信じてるふたり
昨日の涙も今日の笑顔も真実なまま

同じ痛みを知って同じ優しさ持ち寄った
明日を生きて行ける強さに変えていけたならきっと

wow wow wow
wow wow yeah

(Crédito: Misa@FórumAHS
Tradução por: Hirogaru Suzaku e Yanne Takizawa)
  

0 comentários:

Post a Comment

Olá pessoal. Deixem seus comentários que eles serão divulgados no Blog após verificados! Consciência ao postar é uma educação que todos devemos ter.
Infelizmente a moderação teve que ser ativada por mal uso deste canal.
Aguardamos seu comentário.

Grato. Adm.