março 14, 2012

Return Road - Tradução

Português 

O que reflete em meus olhos e
O que refletida em seus olhos

Preso em cada olhar do outro, se esquecendo de respirar
Naquele momento em que nos conhecemos
E sozinha agora, eu fecho meus olhos silenciosamente
E suavemente lanço meus pensamentos para trás

É apenas uma pequena coisa, mas por que eu sou assim
Incapaz de parar minhas lágrimas?
Nós vimos, sentimos, nós prometemos
Aquela coisa sem formato
Ela ainda está lá fora em algum lugar, sorrindo gentilmente para nós?

Nós dois não estamos mais de olhos um no outro

Isso é verdade, mas não é isto
Outras coisas são refletidas aqui
É que a coisa definida que vimos naquele dia
Não mais existe mais em nenhum lugar

Os outros chamavam isto de interessante e outros de ridículo
Como estávamos juntos?
Não importa como alguém queria nos entender
Como eles falam de nós?
Sim, nós dois não poderíamos ser entendidos por ninguém

É apenas essa pequena coisa, mas por que eu sou assim,
Incapaz de parar minhas lágrimas?
Nós vimos, sentimos, nós prometemos
Isso não tinha forma-

Os outros chamavam isto de interessante e outros de ridículo
Como estávamos juntos?
Não importa como alguém queria nos entender
Como eles falam de nós?
Sim, nós dois não poderíamos ser entendidos por ninguém

ENGLISH

The you reflected in my eyes and
The me reflected in your eyes

Caught each other’s gaze, and forgot to breathe
That moment when we first met
Alone now, I silently close my eyes
And gently cast my thoughts back

It’s just this small thing, but why am I like this
Unable to stop my tears?
We saw, we felt, we promised about
That formless thing
Is it still out there somewhere, smiling gently at us?

The two of us are no longer in each other’s eyes

That’s true, but it’s not that
Other things are reflected there
It’s just that the definite thing we saw that day
No longer exists anywhere

Others call it interesting and ridiculous
How we were together
No matter how understanding anyone looks
As they talk about us
Yes, the two of us cannot be understood by anyone else

It’s just this small thing, but why am I like this
Unable to stop my tears?
We saw, we felt, we promised about
That formless–

Others call it interesting and ridiculous
How we were together
No matter how understanding anyone looks
As they talk about us
Yes, the two of us cannot be understood by anyone else

ROOMAJI

Watashi no kono hitomi ni utsutta anata to
Anata no sono hitomi ni utsutta watashi ga

Me ga atte kokyuu wo wasureta
Deai no ano shunkan wo
Ima hitori shizuka ni me wo toji
Sotto omoi kaeshiteimasu

Sonna koto dake de doushite konnani
Namida tomaranai?
Watashitachi ga mite kanjite chikatta
Ano katachinaki mono
Ima mo dokoka de hohoende kureteimasu ka?

Watashitachi no hitomi ni futari wa mou inakute

Dakara tte betsu no nanika ga
Utsutteru toka dewa nakute
Tada ano hi tashika ni mieta
Mono ga mou koko ni wa nai no desu

Hito wa omoshiroku okashiku iu deshou
Konna watashitachi wo
Donna hito ga moshi wakeshirigao shite
Katatta to shitemo
Sou futari no koto wa futari ni shika wakaranai

Sonna koto dake de doushite konnani
Namida tomaranai?
Watashitachi ga mite kanjite chikatta
Ano katachinaki

Hito wa omoshiroku okashiku iu deshou
Konna watashitachi wo
Donna hito ga moshi wakeshirigao shite
Katatta to shitemo
Sou futari no koto wa futari ni shika wakaranai


English / ROMANJI Lyrics: Misa@Jpop
Portuguese Lyrics: Juliano Gardiman

  

0 comentários:

Postar um comentário

Olá pessoal. Deixem seus comentários que eles serão divulgados no Blog após verificados! Consciência ao postar é uma educação que todos devemos ter.
Infelizmente a moderação teve que ser ativada por mal uso deste canal.
Aguardamos seu comentário.

Grato. Adm.